Derniers articles

  • Aà C "L’écrivain-traducteur. Ethos et style d’un co-auteur "

    L’écrivain-traducteur. Ethos et style d’un co-auteur Appel pour le 30 avril 2017 Grenoble les 9 et 10 novembre 2017 et Paris les 18 et 19 janvier 2018 Les théories de la traduction, depuis les années 1980, donnent au traducteur un véritable rôle de créateur. « Traduire n’est traduire que quand traduire est un laboratoire d’écritures[1] », écrivait H. Meschonnic, s’accordant sur ce point à la théorie interprétative, à laquelle par ailleurs il s’en prenait avec virulence. Celle-ci, (...)
  • Colloque "Plurilinguisme et auto-traduction : langue perdue, « langue sauvée »", Paris, 21-22/10

    Colloque international Plurilinguisme et auto-traduction : langue perdue, « langue sauvée » Paris, vendredi 21 & samedi-22 octobre 2016 Programme Vendredi 21 octobre 2016 LIEU : Salle des Actes, 54, rue Saint Jacques, 75005 Paris 9h30 - 10h Mot de bienvenue du directeur de l’Unité de recherche, Xavier Galmiche (Paris-Sorbonne / EUR’ORBEM) Introduction par les organisatrices Malgorzata Smorag-Goldberg et Anna Lushenkova Foscolo (Paris-Sorbonne / EUR’ORBEM) (...)
  • AàC 41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques » pour le 31.01

    Appel à communication 41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques » Toulouse, 11-13 octobre 2017 Les propositions de communication (une page maximum avec notice bio-bibliographique) sont à adresser avant le 31 janvier 2017 à l’adresse congres.sflgc2017@gmail.com Argument La question des genres artistiques et littéraires a connu un renouveau significatif depuis une vingtaine d’années : au lieu d’aborder les genres dans une perspective taxinomique (...)
  • Agrégation - Lorca (Le Colleter)

    Programme d’agrégation 2017 – Littérature comparée Federico García Lorca, Complaintes gitanes Orientation bibliographique Thomas Le Colleter Édition au programme Complaintes gitanes, trad. Line AMSELEM, Paris, Allia, 2003. Éditions espagnoles Romancero gitano, Madrid, Revista de Occidente, 1928. Éd. originale. La Revista de Occidente est un périodique fondé en 1923 par Ortega y Gasset. Poesía, 2., éd. Miguel GARCIA-POSADA, Madrid, Akal, 1982. Présentation du RG, p. 11-40. (...)
  • Agrégation - Lorca (Amselem)

    La traduction des Complaintes gitanes de Federico García Lorca Line AMSELEM Traductrice MCF Espagne du Siècle d’Or Université de Valenciennes et du Hainaut Cambrésis Le plaisir est grand pour nous de voir figurer les Complaintes gitanes, notre traduction du Romancero gitano de Federico García Lorca auprès des œuvres de Mahmoud Darwich et de René Char au programme de l’agrégation de lettres modernes, nous remercions la Société Française de Littérature Générale et (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 |...