BARTHELEMY Lambert (CV disponible)

MCF à l’université de Poitiers

Domaines de recherche : Mes recherches portent essentiellement sur le xxe siècle. À l’intérieur de cette période historique, je m’intéresse plus particulièrement aux espaces anglophones et germanophones, et consacre mes travaux aux domaines suivants :

- les rapports entre arts, littérature, philosophie, politique
- la fiction narrative occidentale (France, Allemagne, États-Unis)
- la « paralittérature » en général, et le fantastique en particulier
- la traduction

Activité éditoriale

- Membre fondateur (1991) de la revue Otrante (art et littérature fantastiques), Kimé éditeur.
- Fondateur (1997) de la revue Grèges (art et littérature), Montpellier. 10 numéros à ce jour.
- Membre fondateur (1999) de la revue La Manchette (revue de littérature comparée), Université Paul-Valéry, Montpellier. 3 numéros parus à ce jour.
- A fondé en 2000 et dirige les Éditions Grèges, 36 ouvrages parus à ce jour (monographies d’artistes, livres d’artistes, proses et poésies des xviiie, xixe et xxe siècles). www.greges.net

Publications

- Articles parus :

- L’abolition mimétique (Perutz / James), Otrante nº1, 1991.
- La peur initiatrice (lecture des Élixirs du diable de E. T. A. Hoffmann), Otrante nº2, 1992.
- Gisement (Prenzlauer Berg, Berlin), Otrante nº3, 1992.
- L’anti-machinerie fantastique (D’une discontinuité), Otrante nº5, 1993.
- Lénine s’est échappé (sur Tallhover de H.J. Schädlich), Otrante nº8, 1997.
- Sur l’underwood il manque des touches (Peter Handke et le roman policier), La Licorne nº44, 1998.
- Fiction contemporaine et lenteur (Handke, Pirsig, Simon, Lenz), La Manchette nº1, 2000.
- Les bons, les brutes et les truands (Sebald / Bolaño), Otrante nº16, 2004.
- « Partir pour nulle part... » : l’écriture marginale de Peter Handke, communication au colloque « Dis/location », Université de Concordia, Montréal, mai 2005, publication en ligne.
- « Le Désir d’égal. Quelques mots sur la traduction », in M. Constantinescu & S-A. Manolache, Pour une poétique du texte traduit, Université Stefan cel Mare (Roumanie). À paraître en 2007.

- Postfaces :

- Lecture et présentation (en collaboration avec Remo Mugnaioni) de Vénus dans le cloître de l’Abbé Du Prat, Actes Sud, coll. Babel, 1994.
- Présentation de Amilec ou la graine d’hommes de Charles François Tiphaigne de la Roche, Éd. Grèges, 2001.

- Articles à paraître :

- « Excusez-moi si je vous dérange... ». Semer la terreur dans les lettres allemandes, 1791-1921, journée d’étude sur « La Peur », Université de Fribourg (CH), 12-13 octobre 2007.
- « Sur le passage frontalier (...), c’était le foutoir » (Quelques mots sur la frontière à partir de photographies de Willie Doherty et pêle-mêle de livres de Coetzee, McCarthy, Pamuk, Ollier, Stasiuk et Rigoni Stern), in Textuel, Université de Paris VII, 2007.
- La langue du mal, in Balises, n° 9, Devillez Éditeur (Bruxelles), 2007.
- « Écrire comme on fait un tableau : le modèle pictural chez Handke, McCarthy et Simon », Recherches Universitaires, Université de Sfax (Tunisie). À paraître en 2007.
- « Le crêpe et la petite plaque grisâtre. Traces et inscription de la Grande Guerre dans l’œuvre de Claude Simon », communication au colloque de Cerisy « Mémoires et antimémoires du xxe siècle : la première guerre mondiale », septembre 2005. Actes à paraître en 2007.
- « “(...) ma langue dans sa bouche (...)” ». Quelques remarques sur la friction des langues. À partir de Claude Simon, communication au colloque « Éros Traducteur », Université de Nice, mars 2006. Actes à paraître en 2007.
- « Pastoral Hide & Seek. Remarques sur la déconstruction de l’imaginaire pastoral dans quelques romans de Peter Handke, Cormac McCarthy et Claude Simon », communication au colloque de la SFLGC, Université de Poitiers, septembre 2006. Actes à paraître en 2007.
- La ville à la limite. Quelques réflexions sur le statut de la ville frontière dans le genre noir, colloque sur « La Ville dans le noir », Université Montpellier 3, 15-16 février 2007. Actes à paraître en 2007.
- 36 notices dans le Dictionnaire Encyclopédique des Littératures de l’Imaginaire (Le Golem, La forêt, Le pacte diabolique, Prague et la littérature fantastique, Achim von Arnim, Sigmund Freud, Alfred Kubin, F. de la Motte-Fouqué, W. Hauff, K. H. Strobl, G. Bernanos, J. M. Coetzee, Bret Easton Ellis, Raphaël Pividal, Philip Roth, Henri Thomas, H. C. Artmann, La Ballade, Fantastique et optique, Écho, L’école frénétique, M. Béalu, J. Genet, ETA Hoffmann, Le croquemitaine, C. H. Spieß, G. Keller, P. Highsmith, Le double, Le zombie, Poésie fantastique allemande, Carlo Collodi, Flannery O’Connor, Gustave Le Rouge, Charles Perrault, L’errance fantastique), Éd. L’Atalante, Nantes. À paraître en 2009.

-  Traductions publiées :

- Rudolf Arnheim, Radio, Van Dieren Éditeur, 2005, avec la collaboration de Gilles Moutot.
- Theodor W. Adorno, Mots de l’étranger et autres essais. Notes sur la littérature II, Presses de la Maison des Sciences de l’Homme, « Philia », 2004, avec la collaboration de Gilles Moutot.
- Emmanuel Kant, La Fin de toutes choses, Actes Sud, « Babel-Philosophie », 1996, avec la collaboration de Guillaume Badoual.
- Georg Simmel, Esthétique sociologique (quatre essais d’esthétique), Presses de la Maison des Sciences de l’Homme, « Philia », 2007.
- Nombreuses traductions en revues de textes allemands contemporains (Ernst Meister, Gert Neumann, Anemone Latzina, Ulrich Zieger...).

- Traductions à paraître :

- Gert Neumann, La Culpabilité des paroles, Éd. Lignes, 2008.
- Allain Gaussin, L’Attente... l’absolu, Éd. d’Écarts, 2007 (traduction vers l’allemand).
- Ernst Meister, Ombres, Fissile, 2008.