ACTUALITÉS COMPARATISTES

COLLOQUES, APPELS, PARUTIONS

  • Aà C "L’écrivain-traducteur. Ethos et style d’un co-auteur "

    L’écrivain-traducteur. Ethos et style d’un co-auteur Appel pour le 30 avril 2017 Grenoble les 9 et 10 novembre 2017 et Paris les 18 et 19 janvier 2018 Les théories de la traduction, depuis les années 1980, donnent au traducteur un véritable rôle de créateur. « Traduire n’est traduire que quand traduire est un laboratoire d’écritures[1] », écrivait H. Meschonnic, s’accordant sur ce point à la théorie interprétative, à laquelle par ailleurs il s’en prenait avec virulence. Celle-ci, (...)
  • Colloque "Plurilinguisme et auto-traduction : langue perdue, « langue sauvée »", Paris, 21-22/10

    Colloque international Plurilinguisme et auto-traduction : langue perdue, « langue sauvée » Paris, vendredi 21 & samedi-22 octobre 2016 Programme Vendredi 21 octobre 2016 LIEU : Salle des Actes, 54, rue Saint Jacques, 75005 Paris 9h30 - 10h Mot de bienvenue du directeur de l’Unité de recherche, Xavier Galmiche (Paris-Sorbonne / EUR’ORBEM) Introduction par les organisatrices Malgorzata Smorag-Goldberg et Anna Lushenkova Foscolo (Paris-Sorbonne / EUR’ORBEM) (...)
  • AàC 41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques » pour le 31.01

    Appel à communication 41e Congrès de la SFLGC : « Migrations des genres et des formes artistiques » Toulouse, 11-13 octobre 2017 Les propositions de communication (une page maximum avec notice bio-bibliographique) sont à adresser avant le 31 janvier 2017 à l’adresse congres.sflgc2017@gmail.com Argument La question des genres artistiques et littéraires a connu un renouveau significatif depuis une vingtaine d’années : au lieu d’aborder les genres dans une perspective taxinomique (...)
  • Agrégation - Lorca (Le Colleter)

    Programme d’agrégation 2017 – Littérature comparée Federico García Lorca, Complaintes gitanes Orientation bibliographique Thomas Le Colleter Édition au programme Complaintes gitanes, trad. Line AMSELEM, Paris, Allia, 2003. Éditions espagnoles Romancero gitano, Madrid, Revista de Occidente, 1928. Éd. originale. La Revista de Occidente est un périodique fondé en 1923 par Ortega y Gasset. Poesía, 2., éd. Miguel GARCIA-POSADA, Madrid, Akal, 1982. Présentation du RG, p. 11-40. (...)
  • Agrégation - Lorca (Amselem)

    La traduction des Complaintes gitanes de Federico García Lorca Line AMSELEM Traductrice MCF Espagne du Siècle d’Or Université de Valenciennes et du Hainaut Cambrésis Le plaisir est grand pour nous de voir figurer les Complaintes gitanes, notre traduction du Romancero gitano de Federico García Lorca auprès des œuvres de Mahmoud Darwich et de René Char au programme de l’agrégation de lettres modernes, nous remercions la Société Française de Littérature Générale et (...)

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30 | 35 | 40 |...

LA THÈSE DE DOCTORAT / L’HABILITATION EN LGC

ANNONCES DE SOUTENANCES

0 | 5 | 10 | 15 | 20 | 25 | 30

DIRECTEURS DE THÈSES

  • Directeurs de thèse (liste) : Professeurs et McF HDR

    Liste des Professeurs et Maîtres de conférences habilités en littérature comparée Document réalisé en 2009, mise à jour ponctuelle depuis avril 2013. Toute information est la bienvenue : ferre CHEZ fabula POINT org Sauf mention particulière, les domaines de recherche sont ceux indiqués dans l’annuaire des personnes, dans lequel on pourra trouver des compléments d’information. Une astérisque signale les personnes qui ne figurent pas dans l’annuaire comparatiste. ARAMBASIN Nella MCF (...)
  • Réflexions sur les thèses en littérature comparée

    Réflexions sur les thèses en littérature comparée Synthèse de la journée du 23 mai 2008 organisée par la SFLGC Le 23 mai 2008 s’est tenue une demi-journée de réflexion, organisée par la SFLGC et accueillie dans les locaux de l’Université de Paris VII. Le propos de cette journée était de faire une synthèse des questions que devraient se poser et tenter de résoudre les doctorants désireux de s’engager dans une thèse en littérature comparée ou ceux souhaitant voir leurs (...)