Travaux des comparatistes français accessibles dans des langues autres que le français

 

Albanais

 

Yves Chevrel :
- Letërsia e Krahasuar, Tirana, 2002, 160 p.
            [trad. de La Littérature comparée, PUF, 1997]

Allemand

 

Yves Chevrel :
- „Der Naturalismus in Deutschland und in Frankreich: Begegnungen, Mißverständnisse, Abweichungen“ : Gallo-Germanica. Wechselwirkungen und Parallelen deutscher und französischer Literatur, hrsg. v. E. Heftrich und J.-M. Valentin, P.U. Nancy, 1986, 207-217

- „Was hat die deutsche Literatur der französischen geben können?“: Frankreich und Deutschland. Zur Geschichte einer produktiven Nachbarschaft, Hannover/Bonn, 1986, 72-93

- „Zeitgerüst und Geschichte bei Roger Martin du Gard: von Jean Barois bis Les Thibault“: Beiträge zur Romanischen Philologie, 28 (1989/1), 35-39

- „Ist eine komparatistische Literaturkritik möglich? Zum Problem der literarischen Bewertung aus komparatistischer Sicht“ : Metodoloska Misao u Preseku [...], Institut za Književnost i Umetnost, Beograd, 1990, 209-217.

- „Probleme einer komparatistischen Literaturgeschichtsschreibung – am Beipiel des Naturalismus in den europäischen Literaturen“ : H. Birus [ed.], Germanistik und Komparatistik, DFG-Symposium 1993, Stuttgart, Metzler, 1995, 466-480

- „Die Bedeutung Émile Zolas für die deutschsprachige Literatur“ : Colloquium Helveticum, 22 (1995), 25-32

- « Naturalistisch » : Ästhetische Grundbegriffe, K.Barck et al. [ed.], Stuttgart/Weimar, Metzler, T. IV, 2002, 404-432

 

Michel Collomb :
- “Zitat und Ironie in der Baukunst und in der Literatur der Gegenwart”, in Deutsch-französische Wechselwirkungen -Vorträge französischer Gast professoren in Stuttgart, D.V.A. Stiftung, Stuttgart.2002, pp.1-16

- Im Großstadttrubel auf der Friedrichstraße …Wie Louis Aragon und René Crevel die Berliner Moderne erleben”, in Die Blicke der Anderen. Paris-Berlin-Moscou ( Hsrg.Wolfgang Asholt/ Claude Leroy), Bielefeld, Aisthesis Verlag, 2006, p.333-354.

 

Guy Ducrey :
- «Hermann Bahr und die dekadente Lehre Catulle Mendès'», in Hermann Bahr : Öffentliche Existenz und Kulturvermittlung, Actes du colloque de l'Université de Vienne (5-6 décembre 2003), Jeanne Benay et Alfred Pfabigan éd, Berne, Peter Lang, 2004, pp. 325-338.

 

Alain Montandon :
- Über die deutsche Höflichkeit. Zusammengestellt und herausgegeben von Alain Montandon. Bern-Berlin-Frankfurt-New York-Paris-Wien; Peter Lang, 1991, 238 p.

- « Der Karawane treu - Anmerkungen zum poetischen Werk Yvan Golls » in Vom Gedicht zum Zyklus. Vom Zyklus zum Werk. Strategien der Kontinuität in der modernen und zeitgenössischen Lyrik, Hrsg. von Jacques Lajarrige, StudienVerlag, Innsbruck- Wien-München, 2000, p. 18-29.

- « Kerstin Wiedemann: Zwischen Irritation und Faszination », in Les Amis de George Sand. CNL, 2001, n° 23, p. 97-100.

- « Die Szene der Gastfreundschaft », in Rituelle Welten, Paragrana 12 (1-2), 2003, p. 443-456.

- « Konversation und Gastlichkeit in der französischen Aufklärung : zur Konzeptualisierung sozialer Interaktion zwischen Kontinuität und Umbruch », in Zwischen Empirisierung und Konstruktionsleisting : Anthopologie im 18. Jahrhundert. Hrsg. Von Jörn Garber und Heinz Thoma, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 2004, p. 339-362.

- Der Kuß . Eine kleine Kulturgeschichte, Wagenbach Verlag, Berlin, 2006, 144 p.

 

Isabelle Nières-Chevrel :
- « Kinderliteratur in Frankreich ; Neuere Forschungsansätze (1981-1991) », Kinderliteratur im interkulturellen Prozess, J.B. Metzler, Stuttgart-Weimar, 1994, p. 217-223.

 

Fridrun Rinner :
- Literaturgeschichte Mitteleuropas (ensemble avec Zoran Konstantinovic), Studienverlag Innsbruck-Wien-München-Bozen, 2003, 510p.

- Grundlagentexte der Vergleichenden Literaturwissenschaft (ed.), Studienverlag Innsbruck-Wien-München-Bozen, 2000, 445p.

- « Ein Mitteleuropäer auf Wanderschaft. Gregor von Rezzoris Autobiographie ‘Mir auf der Spur’ im mitteleuropäischen Kontext », in Austriaca n° 55,2002, p.201-212.

- Broch als Mystiker des Todes. Bemerkungen zu seiner Studie « Hofmannsthal seine Zeit » Stauffenberg-Verlag Tübingen 2003, p.339-346.

 

Marie-France Rouart :
- “Scheinbares Argumentarium, archetypische Realität : Die Ritualmordbeschuldigungen im Abendland” dans :  Susanna Buttaroni/Stanislaw Musial, Ritualmord, Legenden in der europäischen Geschichte,  289p., Böhlau Verlag Wien-Köln-Weimar, 2000, pp.21-40.

 

Bertrand Westphal:
- “ Milo Dor und das Chasaren-Syndrom ”, in Milo Dor. Budapest-Belgrad-Wien, Wege eines österreichischen Schriftstellers, Jacques Lajarrige (éd), Salzburg-Wien : Otto Müller Verlag, 2004, pp.80-91 (traduction en allemand de Diane Cohen).

 

Karl Zieger :

- Die Aufnahme der Werke von Emile Zola durch die österreichische Literaturkritik der Jahrhundertwende. [La Réception des œuvres d' Emile Zola par la critique littéraire autrichienne aux alentours de 1900]. Bern, Frankfurt/Main, New York, Peter Lang, 1986 ( = Europäische Hochschulschriften, Reihe 18, Band 44). Publication de la thèse de doctorat portant le même titre et soutenue à l’Université d’Innsbruck en octobre 1983 sous la direction de Zoran Konstantinovi?.

- Alain Pagès/Karl Zieger (éd.), Emile Zola - Die Dreyfus-Affäre : Artikel, Interviews, Briefe. Innsbruck, Haymon-Verlag, 1998(= traduction allemande par K. Zieger de : Alain Pagès[éd]: Emile Zola - L’Affaire Dreyfus : Lettres et entretiens inédits, Paris, éditions du CNRS, 1994).
Cette traduction est complétée par des documents d’origine allemande et autrichienne relatifs à l’affaire Dreyfus ainsi que par une préface de K. Zieger, « Zola und die Dreyfus-Affäre in den deutschsprachigen Zeitungen », pp. 7-25. 

- « Emile Zola zwischen Verehrung und Diskriminierung : Dreyfus-Affaire und Zola-Rezeption in Österreich », Klaus Amann und Hubert Lengauer (éds.), Österreich und der Große Krieg 1914 - 1919, Wien, Christian Brandstätter, 1989, p. 31 - 37.

- « Die Rezeption der Rougon-Macquart in der österreichischen Arbeiterschaft zwischen der Jahrhundertwende und dem Ständestaat 1934 », Winfried Engler und Rita Schober (éds.), 100 Jahre Rougon-Macquart im Wandel der Rezeptionsgeschichte, Tübingen, Gunter Narr-Verlag,1995, p. 195-208.

- « Die frühe Schnitzler-Rezeption in Frankreich : Arthur Schnitzler in französischen Rundschauzeitschriften 1894-1914 », W. Hackl et K. Krolop (éds.), Wortverbunden – zeitbedingt. Perspektiven der Zeitschriftenforschung, Innsbruck, Wien, München, Bozen, Studienverlag, 2001, p. 97-113.

 

Américain/Anglais

Michel Arouimi :
- « The avatars of the Lord of the Apocalypse in Under Western Eyes », in Beyound the roots : the evolution of Conrad’s ideology and art, Conrad : Eastern and Western Perspectives, New York : Colombia University Press, 2006, p. 299-319.

- «  Heart of Darkness and Levi’s Cristosi è fermato a Eboli », in The Ugo Mursia Memorial Lectures, Pisa : Edizioni Ets, 2005, pp. 175-185.

 

Charles Bonn:
- Kateb Yacine. COX, C. Brian. African Writers. Vol. 1. New York, 1997 p. 391-400.

- Mohammed Dib. COX, C. Brian. African Writers. Vol. 1. New York, 1997 p. 199-208.

- Kateb Yacine. Research in African Literatures. Spécial: North African Literature. Columbus, 23 North African Literature. 1992 p. 61-70. Traduction de BJORNSON, Richard.

 

Yves Chevrel :
- « The Teaching of Comparative Literature: Lessons of an ICLA workshop », Yearbook of Comparative and General Literature, 30 (1981), 77-83

- “From Zola to Hauptmann; In Search of a New Dramaturgy”: J. Riesz […] [ed.] Sensus Communis. Contemporary Trends in Comparative Literature […], Tübingen, Narr, 1986, 399-407

- “Foreword: Is there a Future for the Study of Comparative Literature?”: Revue de littérature comparée, 250 (1989/2), “Le texte étranger. L’oeuvre littéraire en traduction”

- Comparative Literature Today : Methods & Perspectives, Kirksville, The Thomas Jefferson University Press, 1994, XV-111 p.
            [trad. de : La Littérature comparée, Paris, PUF, 11989)]

- « Multiple Points of view : A Study of French Comparative Syllabi »: V. Nemoianu & R. Royal [ed.], The Hospitable Canon. Essays on Literary Plays, Scholarly Choice, and Popular Pressure, Philadelphia/Amsterdam, Benjamins, 1991, 137-152.

- “On the Need of New Comparative Literature Handbooks”: The Search for a New Alphabet. Literary Studies in a Changing World in honor of Douwe Fokkema, ed. by H. Hendrix […], Amsterdam/Philadelphia, 1996, 53-56.

- “Toward an Aesthetic of the Naturalist Novel”: B. Nelson [ed.], Naturalism in the European Novel. New Critical Perspectives, New York/Oxford, Berg, 1992, 505-514

- “Organization of Literary Studies in France”: C. Wentzlaff-Eggebert [ed.], Literary Studies in Europe. Proceedings of the Conference of Cologne (14-15 June 1996), Stuttgart, Raabe, 1998, 209-224

 

Vincent Ferré:
- Vincent Ferré, D. Lauzon et D. Riggs, « Traduire Tolkien en français : On the Translation of J.R.R. Tolkien’s Works into French and their Reception in France », in Th. Honegger (ed.), Tolkien in Translation, Zürich-Berne, Walking Tree, 2003, p. 45-68

- « Tolkien, our Judge of Peter Jackson : The Film Adaptations of The Lord of the Rings (Z, R. Bakshi and P. Jackson) », in Th. Honegger (ed.), Translating Tolkien, Zürich-Berne, Walking Tree, 2004, p. 125-133.

- « Is the Zerfall der Werte an Essay? Essayismus and its consequences on theory in Die Schlafwandler (H. Broch) », in TRANS, Internet journal for cultural studies, 2005-2006, 16 

- « Tolkien, the author and the critic : Beowulf, Sir Gawain and the Green Knight, The Homecoming of Beorhtnoth and The Lord of the Rings » in The Ring Goes Ever On: Proceedings of the 2005 Tolkien Conference, Londres, The Tolkien Society, 2007 (à paraître)

 

William Marx :
- « François-René de Chateaubriand, Amour et Vieillesse (Love and old age) », dans Creating French Culture : Treasures from the Bibliothèque nationale de France, dir. Marie-Hélène Tesnière et Prosser Gifford, introd. Emmanuel Le Roy Ladurie, New Haven, Yale University Press, 1995, p. 402-404.

- « The Dialogues and Mon Faust : The Inner Politics of Thought », dans Reading Paul Valéry : Universe in Mind, dir. Paul Gifford et Brian Stimpson, Cambridge University Press, coll. « Cambridge Studies in French », 1998, p. 155-169.

- « Two Modernisms : T. S. Eliot and La Nouvelle Revue française », dans The International Reception of T. S. Eliot, dir. Shyamal Bagchee et Elisabeth Däumer, Londres, Continuum, coll. « Continuum Reception Studies », p. 25-35, 2007.

 

Fiona Mcintosh-Varjabédian :
- « Compilers and the Status of 18th-entury History: of the meaning and Success of "Second-hand" narratives », in Rhetorics-Politics-Ethics, Gand 2005, www.rpe.ugent.be

- « Probability and Persuasion in 18th-Century and 19th-Century Historical Writing », in éd. Kuisma Korhonen, Tropes for the Past, Hayden White and the History/ Literature debate, Rodopi, 2006.

 

Isabelle Nières-Chevrel:
- « Writers writing a short History of children’s literature within their texts », Aspects and issues in the History of children’s literature, Edited by Maria Nikola-Jeva, Greenwood Press, Westport, Connecticut - London, 1995, 49-56.

- Notices « Fédor Rojankovsky », « Jacques Roubaud », « François Ruy-Vidal », « Antoine de Saint-Exupéry », Encyclopedia of Children’s Literature, Oxford University Press, New York, 2006.

- « Tenniel : the logic behind his interpretation of the Alice books », Semiotics and Linguistics in Alice’s Worlds, edited by Rachel Fordyce and Carla Marello, Walter de Gruyter, Berlin - New York, 1994, 194-208.

- « Joan of Arc by Maurice Boutet de Monvel. In and out of History », The presence of the Past in children’s literature, edited by Ann Lawson Lucas, Praeger, Westport, Connecticut/London, 2003, 33-39.

 

Fridrun Rinner :
- « Writing and Cultural identity : Immigration – Métissage – Marginality », Harvard mai 2005 (sous presse dans Harvard University-Press)

 

Marie-France Rouart:
- “The Thematics of Wandering in Wagner’s Flying Dutchman”, Synthesis n° 5 “Myth, Magic and Metamorphosis”, ed. Patrick Brady, New Paradigm Press, University of Tennessee, Knoxville,1999, pp.19-33.

- « Ritual Murder as Literary Fiction : The inversion of Logic or the logic of Inversion », Literature an Psychoanalysis, Proceedings of the 21st International Conference on Literature and Psychanalysis (2004), ed. Frederico Pereira, pub. Instituto superior de Psicologia aplicada, Lisbon, 2006, pp. 103-113.

 

Anne Tomiche :
- (dir.) Altérités dans la langue/Alterities in language, numéro bilingue de L’Esprit créateur vol. 38, n°4, Hiver 1998. Préface : « Alterations, alterities in language ».

- « Repetition: Memory and Oblivion (Freud, Duras, and Stein) », Revue de Littérature Comparée, Automne 1991, vol.3, pp. 261-276.

- Entrée « Lyotard », Encyclopedia of World Literature volume 5, direction de S. Serafin, New York: Crossroad Publishing Company, 1993, pp. 398-400.

- « Writing the Body: The Rhetoric of Mutilation in Marguerite Duras’s L’Amante anglaise », Thinking Bodies, Stanford U. Press, 1994, pp. 120-131.

- « Rephrasing the Freudian Unconscious: Lyotard’s Affect-Phrase », Diacritics. A Review of Contemporary Criticism, Cornell University Press, Printemps 1994, vol 24, n.1, pp. 43-63.

- « Phrasing the Disruptiveness of the Visible in Freudian Terms: Lyotard and the Visual », Afterwords. Essays in memory of Jean-François Lyotard, Occasional Papers of the Humanities Institute University at Stony Brook, New York, 2000, pp. 29-54.

- « Lyotard and/on literature », Yale French Studies, n°99, 2001, p.149-163.

- « Rephrasing the Visible and the Expressive : Lyotard’s ‘Defense of the Eye’ from Figure to Inarticulate Phrase », Philosophies of the Visible, ed. Wilhelm S. Wurzer, New York, London, Continuum, 2002, p. 7-20.

- « Philomela in American modernist poetry (T.S. Eliot, Ezra Pound and John Crowe Ransom) », Salzburg Studies in English Literature and Culture, à paraître 2008.

 

Chinois

Yves Chevrel :
- Traduction de La Littérature comparée [PUF, 1989], Taiwan 1991, 200 p.

- « Le naturalisme. Un mouvement littéraire mondial », préface à : Gao, Jianwei, La poétique naturaliste et sa diffusion hors de France [en chinois], Pékin, 2004, 1-5.

 

Jacques Dugast :
- Traduction de La vie culturelle en Europe au tournant des XIXe et XXe siècles [PUF, 2001], à paraître (droits de traduction accordés par les PUF en 2004).

 

Coréen

Yves Chevrel :
- Traduction de La littérature comparée [PUF, 1989], Minumsa 2002

 

Croate

Yves Chevrel :
- « Moža li se predloziti periodieazija naturalizma kao internationalnoga pokreta ? », Umjetnost Rijeci, 39-1/ (1985), 27-40

 

Espagnol

Charles Bonn :
- La situacion de la literatura magrebi y su lectura (trad. Marta Segarra),Ana Gonzalez Salvador, Historia de las literaturas francofonas. Belgica, Canada, Magreb, Madrid, 2002, p. 421-433.

 

Yves Chevrel :
- [en coll. avec Pierre Brunel, dir.], Compendio de literatura comparada, México/Madrid, SigloXXI, 1994.
            [trad. du Précis de littérature comparée, PUF, 1989]

? « El problema de la evaluación en la enseñanza de la literatura comparada », Orientaciones en literatura comparada, ed. D. Romero López, Madrid, Arco/libros, 1998, 207-223

? « ‘La Regenta’ y las metamorfosis de la heroína en la novela europea de finales del siglo XIX », Leopoldo Alas. Un clásico contemporáneo (1901-2001). Actas del Congreso celebrado en Oviedo (12-16 de noviembre de 2001), Oviedo, Universidad de Oviedo, T. II, 661-672.

 

Camille Dumoulié :
- Nietzsche y Artaud. Por una ética de la crueldad, Sigle Veintiuno Editores Mexico, Madrid, 1996.

 

Alain Montandon:
- « La primera es tambien la ultima », Archivos de la Filmoteca. Revista de estudios historicos sobre la imagen. Junio/agosto 1989, n° 2, p. 114-121.

- « Deseo deshojado. A propósito de Bruges-la-Morte de Georges Rodenbach », in Correspondance. Revista Hispano-Belga, n° 5, 1997, p. 51-58

 

Grec

Yves Chevrel :
- Τοευρωπαικ?θ?ατροστοτ?λοςτου 19ουαι?νακαιτοελληνικ?τραγικ?πρ?ριπο, Κ?ντρο Νεοελληνικ?ν Ερευν?ν, Αθηναι, 1999

 

Hongrois

Bertrand Westphal:
- “ Két mai regény a kazár irodalomról ”, in Korunk, n°9, Cluj-Napoca, 2002, pp.55-62 (traduction en hongrois).

Italien

M. Arouimi :
- « Il Rosario di Levi », in Carlo Levi: Il Tempo e la Durata in "Cristo si è fermato a Eboli" , Roma, Fahrenheit 451, 1999, p.219-230.

 

Philippe Chardin :
- Musil e la letteratura europea, Torino, UTET libreria, 2002.

 

Yves Chevrel :
- « La critica tedesca e il termine ‘naturalismo’ (1820-1890) », Problemi, 65 (sett.-dic. 1982), 219-229

- La Letteratura comparata, Roma, Carucci, 1991, 135 p. (Gaia. Collana di Studi di letteratura comparata, 7)
            [trad. de : La Littérature comparée, Paris, PUF, 1989)]

 

Guy Ducrey :
- «Napoli e la Danzatrice con lo scialle. Immagini fantasmatiche della femminilità alla fin del XIXe secolo», in Silvana Sinisi éd., Cantami o Diva. I Percorsi del Femminile nell'Immaginario di fine secolo, Actes du colloque d'Amalfi (26-27 septembre 1997, Université de Salerne), Rome, Avagliano Editore, 1999, pp. 147-165.

 

Camille Dumoulié :
- Carmelo Bene. Il teatro senza spettacolo, ouvr. collectif, Marsilio, Venezia, Italia, 1990.

- Antonin Artaud, coll. « Protagonisti », Costa & Nolan, Genova, Italia, 1998.

- Il desiderio, « Piccola biblioteca – Filosofia », Einaudi, Torino, Brasil, 2002.

- « Chora o il coro della voce », La ricerca impossibile, Biennale Teatro 89, Marsilio, Venezia, 1990.

- « Il vuoto dell’arte », Sguardi dentro e fuori dall’arte, Editoria & Spettacolo, Roma, Italia, 2002.

- « Omaggio a Carmelo Bene, ‘poeta increato del soffio’ », in A Carmelo Bene, Editoria & Spettacolo, Roma, Italia, 2003.

- « Carmelo Bene o lo splendore del vuoto », Lo Straniero, n° 34, Roma, Italia, 2003.

- « Controllo dei godimenti e fascismo soft », L’espressione, Revista di filosofia, semestrale anno II, marzo 2004, Ed. Cronopio, Napoli, Italia, 2004.

 

Vincent Ferré :
- Traduction de Tolkien. Sur les rivages de la Terre du Milieu (Christian Bourgois, 2001) en cours, à paraître en 2007.

 

Alain Montandon :
- Le forme brevi. Armando Editore, Roma, 2001, 192 p

- Elogio dell’Ospitalità. Storia di un rito. Salerno Editrice, Roma, 2004, 312 p.

- « Lavater a la letteratura francese dell’Ottocento », in Evidenze e ambiguità della fisionomia umana. Studi sul XVIII e XIX secolo, (a cura di Elena Agazzi e Manfred Beller), Mauro Baroni, Viareggio-Bergamo, 1998, p. 367-382.

- « Gli spazi bianchi dell’aforisma », in La scrittura aforistica, a cura di Giulia Cantarutti, Il Mulino, Bologna, 2001, p. 47-76

- « I limiti dell’ospitalità », in Agalma, Rivista di studi culturali e di estetica, 7/8, marzo 1994, p. 8-25.

 

Bertrand Westphal :
- “ Il ritorno dei moicani. Le minoranze dopo la caduta del muro ”,  in I dialetti della tribu, Mario Domenichelli (ed), Florence, septembre 2005, à paraître.

- “ Il mare di Mezzo e la deriva dei continenti ”, in Medesign. Forme del Mediterraneo, Firenze : Alinea Editrice, 2004, pp.58-63
trad. en anglais : “ The Land-locked Sea and the Continental Drift ”, ibid. 

- “ Leggere il Mediterraneo ”, in Abitare mediterreraneo. Contributi per una definizione / Habitat méditerranéen. Contributions pour une définition, Giuseppe Furlanis, Giuseppe Lotis, Saverio Mecca (éd.), Firenze : Euromedsys, 2004, pp.53-64.

- “Giuda Iscariota fra tradimento, complotto e mito letterario”, in Cospirazioni, trame. Quaderni di Synapsis 2002", S.Micali (éd.), Firenze : Le Monnier, 2003, pp.54-66.

- “ Postmodernismo e letteratura ”, in Mappe della letteratura europea e mediterranea, Bruno Mondadori, Milan, 2001, pp.311-338.

- “ Giuseppe Pontiggia. Aforismi nei labirinti della città ”, in Polincontri, Milan, 1995.

- “ Il vangelo, il romanzo e Saramago ”, in Humanitas, n°XLIX/3, Brescia, juin 1994, pp.373-389

- “ Il segno e la morte. La gloria di Giuseppe Berto ”,in Alla Bottega, n°XXXI/1, Milan, janvier-février 1993, pp.42-46.

- “ Ponzio Pilato di Roger Caillois, ovvero come sconvolgere la storia ”, in Humanitas, n°XLVIII/2, Brescia, avril 1993, pp.268-273.

- “ Il caso Giuda di Walter Jens ”, in Alla Bottega, n°XXXI/3, Milan, mai-juin 1993.

- “ Atropos et Niobe. Il concetto di tempo nell’opera di Rosetta Loy ”, in Paragone, n°516-518, Florence, février-avril 1993, pp ;33-41.

-“ La mosca di Aristotele. Il tempo e la storia nell’opera di José Saramago ”, in Belfagor, n°286, Florence, juillet 1993, pp.403-412.

  •  
  • - “ La gelosia di Giuda. Il vangelo secondo Giuda di Henryk Panas ”, in Alla Bottega, n°XXX/1, Milan, janvier-février 1992, pp.42-46.
  •  
  • - “ La carne e lo spirito. L’ultima tentazione di Cristo di Nikos Kazantzaki ”, in Il Rinnovamento, Naples, n°199, avril 1992 et mai-juin 1992, pp. 15-21 (I° partie); n°200-201, pp.15-17 (II° partie).
  •  
  • - « Su Carlo Monterosso ”, in Alla Bottega, n°XXIX/3, Milan, mai-juin 1991, pp.21-25.
  •  
  • - “ Dobraczynski e il gioco del divino ”, in Humanitas, n°XLV/6, Brescia, décembre 1990 , pp.795-805.
  •  

Japonais

 

Yves Chevrel :
- Traduction de La Littérature comparée [PUF, 1989], Makusuisha, 2001, 173 p.

- [en coll. avec Pierre Brunel, dir.], Traduction du Précis de littérature comparée [PUF, 1989], Hakusui Shuppan, 1993.

 

Michel Collomb :
- “Cocteau et la radio” ( version japonaise), in numéro spécial Jean Cocteau, Gendaishi Techo, Université de Tokyo, Komaba, Février 2000, pp. 55-63

 

Néerlandais

Charles Bonn :
- Assia Djebar. Driss Chraïbi. Mohammed Dib. Mouloud Feraoun. Nabile Farès. COLLECTIF. Moderne Encyclopedie der Wereldliteratur, Haarlem, 1980 .

- Abdelkebir Khatibi. Albert Memmi. Kateb Yacine. Malek Haddad. Malek Ouary. Mohammed Khaïr-Eddine. Mouloud Mammeri. COLLECTIF. Moderne Encyclopedie der Wereldliteratur, Haarlem, 1980 .

- La littérature marocaine de langue française. COLLECTIF. Moderne Encyclopedie der Wereldliteratur, Haarlem, 1980 .

- Ahmed Sefrioui. Jean Sénac. COLLECTIF. Moderne Encyclopedie der Wereldliteratur, Haarlem, 1980 .

- La littérature tunisienne de langue française. COLLECTIF. Moderne Encyclopedie der Wereldliteratur, Haarlem, 1980 .

 

Yves Chevrel :
- « Inleiding : Problematik van het naturalisme » : R. Debbaut, Het naturalisme in de Nederlandse letteren, Leuven/Amersfoort, Acco, 1989, 7-11.

 

Polonais

Charles Bonn :
- Kontekst O Nedjmie Kateba Yacine'a. (Le contexte de "Nedjma"). Traduit par Maryna . OCHAB, Literatura na Swiecie (Littérature dans le Monde). Maghreb. Varsovie, Maghreb. 2003 p. 47-63.

- Le roman algérien au tournant du siècle: d'une dynamique de groupe émergent à une dissémination postmoderne: Powiesc algierska na przelomie wiekow: od dynamiki grupowej do "postmodernistycznego" rozproszenia. Traduit par Anna Wasilewska, Literatura na Swiecie (Littérature dans le Monde), Maghreb. Varsovie, Maghreb. 2003 p. 363-382.

Yves Chevrel :
- « Obecna sytuac ; a literatury porównawczej »: Przegl?d Humanisticzny, 212/5 (1983), 129-141

- « Realizm/Naturalizm : czy warto wznawiac spór? » :
E. Jankowski […] [ed.], Problemy literatury polskiej okresu pozytywismu, Ossolineum, 1984, 28-48

Portugais

 

Yves Chevrel :
- « Literatura (geral e) Comparada : A Situação da Franca » : Literatura Comparada na Mundo : Questões e Métodos / Literatura Comparada en el Mundo: Cuestiones y Métodos, organizado por Tania Franco Carvalhal, L&PM, Porto Alegre, 1997, 53-79

- [en coll. avec Pierre Brunel, dir.], Compêndio de literatura comparada, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, 2004, viii-412 p.
            [trad. du Précis de littérature comparée, PUF, 1989]

 

Camille Dumoulié :
- O desejo, Editora Vozes, Petrópolis, Brasil, 2005.

- « Devir bárbaro ou a potência do Caos », Nietzsche e Deleuze. Bárbaros, Civilisados, Daniel Lins, Peter Pál Pelbart (ed.), Annablume, São Paulo, Brasil, 2004.

- « Arquíloco e Empédocles, dois nomes de sujeitos dionisíacos », Nietzsche e os Gregos, Assim falou Nietzsche V, C. Feitosa, M. A. de Barrenechea, P. Pinheiro (ed.), DP&A Editora Ltda, Rio de Janeiro, Brasil, 2006.

 

Vincent Ferré :
- Traduction de Tolkien. Sur les rivages de la Terre du Milieu (Christian Bourgois, 2001): Tolkien: Nas Margens da Terra Média, Lisbonne, Publicações Europa-América, 2005

 

Alain Montandon :
- Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim, Alain Montandon), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, 398 p.

- O espaço-tempo em literatura & ciências humanas, Études organisées et dirigées par Sebastien Joachim et Alain Montandon, Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, 562 p.
Traços Nacionalistas na Literatura, in Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, p. 367-380

Os não-ditos da Hospitalidade, in Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, p. 443-452

Os Limites da Hospitalidade, in Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, p. 453-462

Sociopoética e Escritura de Interações Sociais, in Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, p. 473-494

Sobre a Literatura Juvenil, in Migração & Hospitalidade (org. Sébastien Joachim), Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2003, p. 527-533

- « Hospitalidade Ontem e Hoje », in Hospitalidade : Cenarios e Oportunidades, Ada de Freitas Maneti Dencker, Marielys Siqueira Bueno (organizadoras), São Paulo, Thomson, 2003, p. 131-143.

Roumain

 

Alain Montandon :
- Basmul cult sau Tarâmul Copilariei, Editura Univers, traduction de Muguras Constantinescu, Bucarerst, 2004, 256 p.

- « Despre ambivalenta pragurilor » in România literarâ, 12-18 iulie 2000, p. 1 et p. 20-21.

 

Russe

Alain Montandon :
- Modèles traditionnels et contemporains de l’hospitalité, sous la direction de Serge Zenkine et Alain Montandon, Institut de recherches supérieurs en sciences sociales et humanités et CRLMC, Moscou, 2004. (en russe)

 

Serbo-croate

William Marx :
- « Supersvjesna knjizevnost » [« La littérature hyperconsciente », trad. par Sunita Subasic-Thomas d’un chapitre de L’Adieu à la littérature : histoire d’une dévalorisation (xviiie-xxe siècle), Paris, Éditions de Minuit, 2005], Novi Izraz (Sarajevo), nº 33-34, juillet-décembre 2006, p. 16-26.

- « Da konacno zavrsimo s esencijalistickom knjizevnoscu » [« Pour en finir avec l’essence de la littérature », trad. par Sunita Subasic-Thomas d’un chapitre de L’Adieu à la littérature : histoire d’une dévalorisation (xviiie-xxe siècle), Paris, Éditions de Minuit, 2005], Novi Izraz (Sarajevo), nº 33-34, juillet-décembre 2006, p. 27-32.

 

Tchèque

Vincent Ferré :
- Traduction de Tolkien. Sur les rivages de la Terre du Milieu (Christian Bourgois, 2001) : Tolkien: Na b?ezích St?edozem?, Prague, Mladá fronta, 2006, 312 p.

 

Vietnamien

William Marx :
- « Borckett, cuoc doi, tac pham » [trad. par Nguyen Dang Thuong de « Borckett, sa vie, son œuvre », Le Monde des livres, supplément du journal Le Monde, 3 mars 2006, p. 2], URL : http://www.tienve.org/home/literature/viewLiterature.do?action= viewArtwork&artworkId=4613